Root:ق
ر
أ
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 88
b) No of constructions: 24
The basic perception infolded in the Root is to
collect a thing at one place/point. It thus changes the
scattered/separated/spread position of a thing into a collective whole.
"قرات الناقة"
means that the she-camel became pregnant. What is pregnancy? Why she
became pregnant? What act made her pregnant? The act of collecting
together [ ق
ر
أ] of the sperm and ova made
her pregnant. "قرء" plural
is for menstruation of a woman. What is
menstruation and what physical relationship does it have with the basic
perception of Root ق
ر
أ
? Menstruation is breaking of the spread lining [endometrium] of the
uterus which gets colleted together as a whole and is discharged through
the vagina. Arabic Roots in their perception in fact enfold all the
physical realities relating both
to both matter and life.
The basic perception of the Root is compilation, the process of
gathering.
When we carry out this process with regard to letters/alphabet of a
language/written material it produces and yields the product
,
a book; written reading material collected together and placed in one
receptacle; it is the opposite of a shredded/scattered state.

Those amongst them who do not
believe/look for meeting with Us, responded
"You [Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]
come to us with some readable material/book
other than this Qur'aan
or
you change/substitute
[reading/contents of]
this Qur'aan" [Refer10:15]
[Muslims of today may ponder for a while and count
how many books/written material other than the [
]
Grand Qur'aan is saved in their chests and
revered and equated with it.
The request of the pagans was nothing more than
this.]
The Root ق
ر
أ
is employed for the act of reading the written material [
]since
reading is in fact joining and collecting the letters and signs of the
language and simultaneously
[though there is always a time lag trillionth or billionth of a second]
pronouncing it with sound or without sound. Moreover, even when we
read/recite to someone without there being the written matter in front,
we in fact are reading the written matter earlier stored/written in the
memory. However, though that writing is not ours but written by someone
else exactly in the manner that the words written by us on the monitor
screen with the help of key board are written in the hard disk by
someone else.
However when we say to/command someone
we actually ask him to read from the written
paper/book placed/before him;

"You read your book/written record"
[Refer 17:14]

Therefore/hence you people
read that much from the [Grand] Qur'aan which is convenient
[for retaining your concentration/focus-the basic
manner of reading a book] [Refer 73:20]
And The Book which was sent to Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam has been given the
specific name
,
"The Grand Written Book/The Grand Qur'aan". After this the major
classification of books in the world is,
and all others
are
of
.
| 2517 |
Verb: Imperative; Second person; singular; masculine; active;.[Form-1]; مصدر-قِرَاءَةٌ
Verbal noun. (1)17:14(2)96:01(3)96:03=3
فعل أمر
مبنى على السكون/الفاعل ضمير مستتر فيه-أَنتَ/واحد
مذكر-حاضر |
|
| 2518 |
Verb: Imperative; Second person; plural;
masculine;.[Form-1]; [و ] Subject
Pronoun, Nominative state; الألف
as Delineator; مصدر-قِرَاءَةٌ
Verbal noun. (1)69:19=1
فعل أمر
مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل
رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكرحاضر |
|
| |
Proper Noun: Definite; masculine; singular; Accusative.
(1)4:82(2)12:03(3)15:87(4)15:91(5)16:98(6)17:09(7)17:45(8)20:02(9)25:30(10)27:06(11)27:76(12)27:92(13)28:85(14)46:29(15)47:25(16)54:17(17)54:22(18)54:32(19)54:40(20)55:02(21)59:21(22)73:04(23)76:23=23
اسم علم:معرفہ
باللام-مذكر-منصوب |
|
| |
Proper Noun: masculine; singular; Accusative. (1)13:31(2)17:106(3)20:113(4)39:28(5)41:03(6)41:44(7)42:07;(8)72:01=8 اسم علم:-مذكر-منصوب |
|
| |
Proper Noun: masculine; singular; Accusative. (1)12:02(2)43:03=2
اسم علم:-مذكر-منصوب |
|
1)
Proper Noun: masculine;
Definite; masculine; singular; Nominative. (1)2:185(2)5:101(3)6:19(4)7:204(5)10:37(6)25:32(7)43:31(8)84:21=8
3)
Proper
Noun:
definite
by
أل
; masculine; singular; Genitive (1)9:111(2)17:41(3)17:46(4)17:60(5)17:82(6)17:88(7)17:89(8)18:54(9)27:01(10)30:58(11)34:31(12)36:02(13)38:01(14)39:27(15)41:26(16)50:01(17)73:20=17
4)
Preposition
بِ+
Noun: masculine; singular; indefinite;
Genitive. (1)10:15=1
5)
Noun: masculine; singular; indefinite;
Genitive. (1)10:61;(2)15:01=2
8)
Noun; masculine; singular; indefinite; Accusative. (1)17:78,(2)17:78=2
9)
Prepositional
Phrase: Prefixed Preposition
بِ +
Proper Noun: definite; masculine; singular;
Genitive. (1)20:114(2)50:45=2
10)
Noun; masculine; singular; indefinite;
Nominative. (1)36:69(2)85:21=2
11)
Prefixed particle of emphasis
لَ +
Noun: masculine; singular; indefinite;
Nominative. (1)56:77=1
12)
Noun;
masculine; singular; indefinite; Accusative Attached pronoun
third
person; singular; masculine. (1)75:17,(2)75:18=2
13)
Noun: plural; masculine; indefinite; genitive;
"more than two menstruation periods".2:228=1
14)
Verb: Perfect; Third person; singular; masculine; passive;
[Form-1] (1)7:204(2)84:21=2
15)
Verb; Imperfect; Third person; plural; masculine; active; .
[Form-1] (1)10:94;(2)17:71=2
16)
[فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع
المتحرك]
Verb:
Perfect; Second person; singular; masculine; active; [Form-1];
[ضمير متصل في محل رفع فاعل-التاء]
Subject Pronoun, in nominative state. (1)16:98;(2)17:45=2
18).
Verb:
Imperfect; First person; plural +Attached pronoun
third
person; singular; masculine. (1)17:93=1
19)
Prefixed
لِ so that; for the purpose+ Verb: Imperfect; Second person; singular; masculine; subjunctive mood
+Attached pronoun
third
person; singular; masculine. "So that you recite/read that" (1)17:106=1
20)
Prefixed conjunction
فَ
which shows cause and effect +
+Verb:
Perfect; Third person; singular; masculine; active; [Form-1]+ Attached
pronoun
third person; singular; masculine.
"Then he had recited/read that" (1)26:199=1
22)
Prefixed
conjunction
فَ
which shows cause and effect +
Verb: Imperative; Second person; plural;
masculine; active; [Form-1] (1)73:20(2)73:20=2
23)
Verb: Perfect; First Person; plural; active;
[Form-1] + Attached pronoun
هُ; third person; singular; masculine. (1)75:18=1
24)
Prefixed future particle
سَ
+Verb: Imperfect; First person;
plural; masculine; active; [Form IV]
+
Attached
pronoun
كَ
second person; singular; masculine.
(1)87:06=1
"س" also gives meaning of repetition,
a thing keep happening intermittently. "We will gradually/ intermittently
keep reading to you". It goes with the information about the Qur'aan
that it was revealed slowly and gradually, intermittently.

List of Articles in English
Urdu Books