Root: س م و
Words from this Root in the Grand Qur'aan:
a) Total occurrences: 381
b) No of constructions: 33
The basic perception infolded in the Root is
of eminence, elevation, ascension, transcendence, and loftiness of a
thing spread and overshadowing another thing. This causes the
thing to become conspicuous and prominent and renders its existence
conveniently recognizable enabling acknowledgment by everyone. The
elevated, fully spread and prominent Sky roofing the entire Earth is
.
The eminence and other visual peculiarities of
the Sky reflect the perception infolded in the Root. The
contrast pairing of
is
the
Earth. The "gender" of both is however feminine.
This Root is the source of the word
,
which means name, or code of a thing or being/person. The name of a
thing or person/being yields the same effect, which is the basic
perception, infolded in the Root. The name gives the basic cognition of
existence and presence of a thing and person. Hence, name is the
introduction for apparent recognition of a thing and person. Cognition
of the code/name of a thing or person is the elementary/first step in
gaining knowledge about the thing or person. Name of a thing or person
gives it or him a vivid distinction from all other things and
persons/makes it or him distinguished/identified/definite/isolated/prominent/popularized [معرفة]
and grants an ability to others to
identify and describe/remember/recall/mention it or him.
The name/code serves as a basis/foundation for others to enquire and
study about it to gain knowledge.
The beginning is with the code/name.
This eternal truth/fact is the first
information given in the Grand Qur'aan
"beginning is with the name/code".
The
physical presence of a thing before the eyes does not yield knowledge if
you do not know their names since it does not give you the ability to
describe them individually because of lack of fundamental,
prerequisite/first stage of knowledge i.e. cognition of the code/name.
Nothing can preserve/save in the memory
[of humans as well the computer]
without knowing or assigning a code/name to it. The second occurrence of
this Root with its original perception has further unfolded the
importance of name/code of things and persons in quite lucid manner.


Be informed
that He/Allah, the Exalted, taught Adam the particular/peculiar names of
things, all of them. Afterwards He caused
those things put at view before the Angels,



whereupon/for reason He asked them, "You tell
Me the names of these things put at your view, if you people were those
who narrate the truth-authentic-accurate statement/news"
[2:31]



They said, "[We always repetitively
narrate that] The Sublime Glory is alone for You;
absolute knowledge is not
[exhibited/evident] for us; except that only which You have taught/caused us
to know. Certainly You are the All Knower and The
Infinitely Wise/Knower of invisible/secreted/infolded."
[2:32]
The Angels had given their opinion/observation
with regard to human's future conduct on the information that Adam will
enjoy freedom of will and decision on Earth. It was merely an
opinion/presumption not based on complete knowledge. After making Adam
know the names of all things the same were presented before the Angels
and were asked to name them to prove that whatever they had opined was
based on comprehensive knowledge. One earns the title of truthful
only when he makes a statement based on
complete knowledge. A statement based on incomplete information/data
does not rise to the level of truth; it is merely an opinion not worthy
of consideration/treatment as truth at the given point in time.
However, at the same time it is not a lie since it is an expression on
the strength of some data/information and is not merely an imaginative
assertion. The opinion would prove either
correct or wrong only at a point in time later
than point in time of its expression when further data/information/conduct becomes visible.
That is why scientists do not lie,
they opine
whereas philosophers do lie when they base study on a
presumption/imagination/myth. Scientists never waste the time of
humanity; philosophers and pseudo intellectuals do.
Despite the fact that the dimensions of the things were manifestly
evident to their eyes they expressed their lack of knowledge about the
same. The only reason is that they did not have the cognition of the
code of those things and therefore were unable to distinguish and
describe them individually.
This reflects that mere presence/visibility of things does not
constitute "knowledge". If one does not know the code/name of the thing
its visibility is meaningless for him.
"Knowledge" is that when one knows the code of the thing, which is
within the reach of his visibility/focus/vision.
Anything coming into vision is capable of saving in memory only if it is
assigned a name/code. The name/code is for the faculty of listening
and the appearance/shape/dimensions of the things is for vision.
Listening and vision constitute a "pair" for knowledge.
A code of a thing enables a man to perceive the thing in his vision [in
metaphorical meanings of
بصر].
In Qur'aan, the faculty of listening is first in mention than the
faculty of vision [seeing], which is also the ground reality that on
birth man listens first and sees afterwards.
Without the code/name, the existence of anything and concept cannot be
accepted, it is none existing.
Moreover, without existence of a thing/matter or person in actual
reality any name/code assigned for such imaginative thing/existence is
of no significance and is merely meaningless utterances of the mouth
[أَفْوَاهِهِمْ].
The code/name and physical presence/existence
of the things are bits of
information/data. If only one thing comes
into the vision of a human being then can it get printed/saved in his
memory? For answering this simple question
we need not be specialists in psychology, nerves and brain.
The answer is in negative.
The saving/retention of information about the dimensions and code of a
thing in the memory is possible only and is obliged to existence of more
than one thing enabling comparative study/observation of those. The
comparative study and the information about the variations, differences,
measures, and relationships is the primary reason which enables their saving
and preservation in the memory. The variation, difference, and
relationship are at least between the two.
o

And in each and everything We
have created pairs so that you people could
save/preserve and remember and recall for narrating. [51:49]
Let us reflect for a second,
that had everything of the universe not been in pairs, was it possible
for us, what to say of gaining knowledge and admonishment, even to talk
and narrate?
Reverting to perhaps the most knowledge
giving dramatic scene of Adam and the Angels,
is the visibility and knowing the code of a
thing constitute that what we name “knowledge”?
The second constituent element and indication
of knowledge about anything is the capability to narrate it verbally.
Things should not be let remain in a state where one could speculate
negatively or get into some confusion. The clarification of the point
was through this demonstration,

He said, "O Adam! tell them, make them
aware/knowledgeable with the names of these things". In compliance, when he had told them the names
of those things; [Refer 2:33]
This indicates that identification of the
things constitutes knowledge. The
identification is in fact the ability of [تميز]
segregating and making a distinction from others and narrating it by its
specific code/name.
Allah, the Knowledgeable au
fait of all niceties and delicacies/subtlety/refinements gave to the
Last Messenger [Muhammad
Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

And indeed We have since given you, the
Messenger
[Muhammad Sal'lallaa'hoalaih'wa'salam]

seven [feminine, Aa'ya'at] from the
"binary" Book
o
i.e./and the Grand Qur'aan. [15:87]
The
begins with
i.e. "beginning is with the name/code" and
begins with
showing that beginning of the book is with
letters and signs of the language and subtly reflects that creation of
everything and recording of its details in the book were simultaneous,
one single moment. Creation and coding go side by side. Those who keep
trying to find the roots/origin of Arabic Language will have to cover
the distance up to the first moment of creation.
| 900 |
Noun:
indefinite; Broken Plural; feminine;
Genitive. (1)7:71=1
اسم:
مجرو-جمع مكسر-مؤنث |
|
| 901 |
Noun; Plural; Plural;
feminine; Accusative. (1)12:40=1
اسم:
منصوب-جمع مكسر-مؤنث |
|
| 902 |
Noun;
indefinite; Plural; feminine; Nominative. (1)53:23=1
اسم:
مرفوع-جمع مكسر-مؤنث
|
|
| 903 |
Possessive Phrase: Noun; Definite;
Broken Plural; masculine; genitive
+ Attached possessive pronoun:
Third Person; Singular; Masculine, in genitive
state. (1)7:180=1
الإِضَافَةُ-اسم:مجرور-جمع
مكسرمذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه |
"The names of Him" |
| 2408 |
Noun: Indefinite; singular; masculine; Accusative. (1)5:04(2)6:138(3)22:28(4)22:34(5)22:36(6)73:08(7)76:25(8)87:01(9)87:15=9
اسم
:منصوب-واحد
مذكر |
|
| 2409 |
Noun:
Indefinite; singular;
masculine; Nominative.
(1)6:118(2)6:119(3)6:121(4)22:40(5)55:78=5 اسم
:مرفوع-واحد
مذكر |
|
| 2412 |
Possessive Phrase: Noun:
Definite; singular;
masculine; Nominative + Attached
Possessive pronoun; Third person; singular; masculine,
in genitive state.
(1)2:114(2)19:07(3)24:36=3
الإِضَافَةُ-اسم
:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب
في محل جر -مضاف إليه |
|
| 2413 |
Possessive Phrase: Noun: singular;
masculine; Nominative + Attached
Possessive pronounُ; third person; singular; masculine,
in genitive state, with prolongation sign.
(1)61:06=1
الإِضَافَةُ-اسم
:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب في محل جر
-مضاف إليه |
"The Name of Him" |
| 2414 |
Possessive Phrase: Noun: singular;
masculine; Nominative + Attached
Possessive pronoun; third person; singular; masculine,
in genitive state.
(1)3:45=1
الإِضَافَةُ-اسم
:مرفوع-واحد
مذكر/مضاف
+ ضمير متصل-واحد
مذكر
غائب في محل جر
-مضاف إليه |
|
| 2616 |
Noun:
Broken Plural; definite;
feminine; accusative. (1)2:31=1
اسم:معرفہ باللام- منصوب-جمع مكسر-مؤنث
|
|
| 2617 |
Noun;
definite; Broken Plural; feminine; Nominative. (1)7:180(2)17:110(3)20:08(4)59:24=4
اسم:معرفہ باللام- مرفوع-جمع مكسر-مؤنث |
|
| 2761 |
Noun;
definite; Singular; masculine; Nominative. (1)49:11=1
اسم:معرفہ باللام-مرفوع-
واحد مذكر |
|
| 3325 |
Noun;
Definite; Singular; Feminine;
Genitive. (1)2:19(2)2:22(3)2:29(4)2:59(5)2:144(6)2:164(7)2:164(8)3:05(9)4:153(10)5:112(11)5:114(12)6:35(13)6:99
(14)6:125(15)7:40(16)7:96(17)7:162(18)8:11(19)8:32;(20)10:24(21)10:31(22)10:61(23)13:17(24)14:24(25)14:32(26)14:38(27)15:14(28)15:16(29)15:22(30)16:10(31)16:65(32)16:79(33)17:93(34)17:95(35)18:40(36)18:45(37)29:53(38)21:04(39)22:15(40)22:31(41)22:63(42)22:70(43)23:18(44)24:43(45)25:48(46)25:61(47)26:04(48)26:187(49)27:60(50)27:64(51)27:75(52)29:22(53)29:34(54)29:63(55)30:24(56)30:48(57)31:10(58)32:05(59)34:02(60)34:09(61)34:09(62)35:03(63)35:27(64)36:28(65)39:21(66)40:13(67)41:11(68)43:11(69)43;84(70)45:05(71)50:06(72)50:09(73)51:07(74)51:22(75)51:23(76)52:44(77)54:11(78)57:04(79)57:21(80)67:16(81)67:17(82)85:01(83)86:01(84)86:11(85)88:18(86)91:05=86
اسم:معرفہ باللام
مجرور-واحدمؤنث |
|
| 3326 |
Noun; Definite; Singular; Feminine;
Accusative (1)2:22(2)6:06(3)11:52(4)17:92(5)21:16(6)21:32(7)21:104(8)22:65(9)37:06(10)38:27(11)40:64(12)41:12
(13)51:47(14)55:07(15)67:05(16)71:11(17)72:08=17
اسم:معرفہ باللام منصوب-واحد
مؤنث |
|
| 3327 |
Noun; Definite; Singular; Feminine;
Nominative. (1)25:25(2)30:25(3)44:10(4)44:29(5)52:09(6)55:37(7)69:16(8)70:08(9)73:18(10)77:09(11)78:19(12)79:27(13)81:11
(14)82:01 (15)84:01=15
اسم:معرفہ باللام مرفوع-واحد
مؤنث |
|
| 3328 |
. Noun:
Definite; plural; Feminine; Genitive/accusative.
(1)2:33(2)2:107(3)2:116(4)2:117(5)2:164(6)2:255(7)2:255(8)2:284(9)3:29(10)3:83(11)3:109(12)3:129(13)3:180(14)3:189(15)3:190(16)3:191(17)4:126(18)4:131(19)4:131(20)4:132(21)4:170(22)4:171(23)5:17(24)5:18(25)5:40(26)5:77(27)5:120(28)6:01(29)6:03(30)6:12(31)6:14(32)6:73(33)6:75(34)6:79(35)6:101(36)7:52(37)7:158(38)7:185(39)7:187(40)9:36(41)9:116
(42)10:03(43)10:06(44)10:18(45)10:55(46)10:66(47)10:68(48)10:101(49)11:07(50)11:123(51)12:101(52)12:105(53)13:02(54)13:15(55)13:16(56)14:02(57)14:10(58)14:19(59)14:32(60)15:85(61)16:03(62)16:49(63)16:52(64)16:73(65)16:77(66)17:55(67)17:99(68)17:102(69)18:14(70)18:26(71)18:51(72)19:65(73)19:93(74)20:04(75)20:06(76)21:19(77)21:30(78)21:56(79)22:18(80)22:64(81)23:86(82)24:35(83)24:41(84)24:42(85)34:64(86)25:02(87)25:06(88)25:59(89)26:24(90)27:25(91)27:60(92)27:65(93)27:87(94)29:44(95)29:52(96)29:61(97)30:08(98)30:18(99)30:22(100)30:26(101)30:27(102)31:10(103)31:16(104)31:20(105)31:25(106)31:26(107)32:04(108)33:72(109)34:01(110)34:03(111)34:22(112)34:24(113)35:01(114)35:38(115)35:40(116)35:41(117)35:44(118)36:81(119)37:05(120)38:10(121)38:66(122)39:05(123)39:38(124)39:44(125)39:46(126)39:63(127)39:68(128)40:37(129)40:57(130)42:04(131)42:11(132)42:12(133)42:29(134)42:49(135)42:53(136)43:09(137)43:82(138)43:85(139)44:07(140)44:38(141)45:03(142)45:13(143)45:22(144)45:27(145)45:36(146)45:37(147)46:03(148)46:04(149)46:33(150)48:04(151)48:07(152)48:14(153)49:16(154)49:18(155)50:38(156)52:36(157)53:26(158)53:31(159)55:29(160)55:33(161)57:01(162)57:02(163)57:04(164)57:05(165)57:10(166)58:07(167)59:01(168)59:24(169)61:01(170)62:01(171)63:07(172)64:01(173)64:03(174)64:04(175)78:37(176)85:09=176
اسم:معرفہ باللام
مجرور/منصوب-جمع
مؤنث |
|
| 3329 |
Noun;
Definite; plural; Feminine;
nominative.
(1)3:133(2)11:107(3)11:108(4)14:48(5)17:44(6)19:90(7)23:71(8)39:67(9)42:05=9
اسم:معرفہ باللام مرفوع-جمع
مؤنث |
|
| |
Prefixed Preposition
بِ + Noun: singular; masculine; Genitive.
(1)01:01(2)11:41(3)27:30=3 |
|
| |
Prefixed Preposition
بِ + Noun: singular; masculine; Genitive
(1)56:74(2)56:96(3)69:52(4)96:01=4
|
|
4.
Prepositional
phrase: Prefixed Preposition
بِ+ Noun: Plural; masculine;
Genitive. (1)2:31=1
5.
Prepositional
phrase +
Possessive Phrase: Prefixed Preposition
بِ+ Noun: Plural; masculine;
Genitive; suffixed pronoun
هِمْ
third person; plural, masculine, in genitive
state. (1)2:33(2)2:33=2
17.
Passive Participle; singular; masculine;
indefinite; "specified/named/defined/designated/ timed". (1)2:282(2)6:02(3)6:60(4)11:03(5)13:02(6)14:10(7)16:61(8)20:129(9)22:05(10)22:33(11)29:53(12)30:08(13)31:29(14)35:13(15)35:45(16)39:05(17)39:42(18)40:67(19)42:14(20)46:03(21)71:04=21
18.
[فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع
المتحرك]
Verb:
Perfect; first person; singular; [Form II]; [التاء- ضمير متصل في محل رفع فاعل]
Subject Pronoun, in nominative state +
Suffixed Object pronoun
هَا; third person; singular; feminine,
in accusative state; مصدر-تَسْمِيَةٌ Verbal noun. (1)3:36=1
19.
[فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع
المتحرك]
Verb; Perfect; second person; plural; masculine; [Form II]; [التاء-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-الميم علامة جمع الذكور-والواو لاشباع الميم
ولأثبات أن الميم للجمع] Subject pronoun,
in nominative state + Suffixed Object pronoun
هَا; third person; singular; feminine,
in accusative state; مصدر-تَسْمِيَةٌ Verbal noun. (1)7:71(2)12:40(3)53:23=3
20.
Verb:
Imperative, plural, second person; [Form II] + Attached object pronoun:
third person; plural; masculine;
accusative state. "you people name them" (1)13:33=1
21.
Noun; Plural; indefinite; masculine; accusative.
(1)19:07(2)19:65=2
22.
Verb:
perfect; third person; singular; masculine; [Form II] + Attached pronoun:
second person; plural; masculine; . "He named you people"
(1)22:78=1
23.
Prefixed
particle of emphasis
لَ +
Verb: Imperfect, third person; plural; masculine; accusative;
[Form II] "they ascribe name/they name" (1)53:27=1
24.
Verbal noun;
feminine; accusative
"to ascribe feminine name/
appellation" [Form-II]
(1)53:27=1
25.
Verb:
Imperfect; third person; passive;
singular; feminine; "She/that is named" (1)76:18=1
The specific name grants distinction and
recognition and eminence and thus makes it conspicuous and prominent. It
elevates the thing from others. And this
Root has been used to name a thing which has the reflection of the
perception and its effect, i.e.
the Sky.
The English word "heaven" is interchangeably used to describe "Paradise"
as well as the Sky as seen from the Earth. But the Arabic word
has nothing to
do with the "Paradise" since it is located at an upper place beyond the
"doors" of the Skies as mentioned in 7:40.
26.
| 26 |
Noun;
Definite; Singular; Feminine; Genitive. (1)2:19(2)2:22(3)2:29(4)2:59(5)2:144(6)2:164(7)2:164(8)3:05(9)4:153(10)5:112(11)5:114(12)6:35(13)6:99
(14)6:125(15)7:40(16)7:96(17)7:162(18)8:11(19)8:32(20)10:24(21)10:31(22)10:61(23)13:17(24)14:24(25)14:32(26)14:38(27)15:14(28)15:16(29)15:22(30)16:10(31)16:65(32)16:79(33)17:93(34)17:95(35)18:40(36)18:45(37)29:53(38)21:04(39)22:15(40)22:31(41)22:63(42)22:70(43)23:18(44)24:43(45)25:48(46)25:61(47)26:04(48)26:187(49)27:60(50)27:64(51)27:75(52)29:22(53)29:34(54)29:63(55)30:24(56)30:48(57)31:10(58)32:05(59)34:02(60)34:09(61)34:09(62)35:03(63)35:27(64)36:28(65)39:21(66)40:13(67)41:11(68)43:11(69)43:84(70)45:05(71)50:06(72)50:09(73)51:07(74)51:22(75)51:23(76)52:44(77)54:11(78)57:04(79)57:21(80)67:16(81)67:17(82)85:01(83)86:01(84)86:11(85)88:18(86 91:05=86
اسم-مجرور-واحد-مؤنث
|
|
29.
(1)11:44=1
30.
Noun;
Indefinite; Singular; Feminine; Genitive. (1)41:12=1
31.
Noun;
Indefinite; plural; Feminine; Genitive. (1)2:29(2)41:12(3)65:12(4)67:03(5)71:15=5

Main Page/Home
Urdu Books