o


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[نَاهية جَازمة] Prohibitive Particle. When it comes before second person conjugations of imperfect verbs it denotes a negative/prohibitive/ forbidding command. Its identification and distinction from other uses/functions is evident by its having acted as a Jussive Particle by rendering the following verb in Jussive Mood.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[Similar invitation in 4:47]

Moreover, you people consciously accept that/Grand Qur'aan which I have since communicated. It certifies/sanctifies that which is with you people [from Tor'aat]. Take caution that you should not be the first [amongst people of Book] deniers about it/Qur'aan. Moreover take caution that you, the clergy should not indulge in business with My Aaya'at [revealed verbal unitary passages; with conjectural stories suited to the desires of people] for a trifling price/gain. And always be mindful/afraid of Me exclusively. [2:41]

1 Appositive/Conjunction particle.                                                                          [حرف عطف] 690
2   Verb: Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِيمانٌ Verbal Noun- (1)2:13(2)2:41(3)2:91(4)3:72(5)3:193(6)4:47(7)4:136(8)5:111(9)9:86(10)17:107(11)46:31(12)57:07(13)57:28=13

  فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من الأفعال الخمسة    

 و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكر حاضر/باب افعال    

691
3 Prepositional Phrase. Prefixed Preposition بِ; + Relative pronoun. [The diacritic/ ancillary glyph/prolongation sign/mark-called Mad'da extends/stretches the sound value of the letter to which it is added. Its presence reflects that the consonant in the text followed by it is "Hamza, ء" which can distinctly and audibly pronounced only if the preceding letter is pronounced elongate.  (1)2:04(2)2:41(3)2:90(4)2:91(5)2:91(6)2:285(7)3:53(8)3:151(9)3:170(10)3:180(11)3:188(12)4:60(13)4:105(14)4:162(15)4:166(16)5:44 (17)5:45(18)5:47(19)5:47(20)5:48(21)5:49(22)6:44(23)7:75(24)9:77(25)12:03(26)13:36(27)14:09(28)14:22(29)15:39(30)16:55(31)28:17(32)28:48(33)29:66(34)30:34(35)33:51(36)34:34(37)41:14(38)42:15(39)43:24(40)52:18(41)57:23(42)60:01(43)69:24=43

                                                                    جار و مجرور = بِ حرف جر  + الاسم الموصول في محل جر-واحد-مذكر

692
4 Verb: Perfect; First Person; Singular; Masculine; [Form-IV]; [التاء] Subject pronoun, in nominative state;  مصدر-اِنْزَالٌ Verbal noun. (1)2:41=1

                    فعل ماضٍ مبنى على السكون لاتصاله بضمير الرفع/التاء-ضمير متصل مبنى على الضم في محل رفع فاعل واحد متكلم/باب افعال

693
5 Active participle: Indefinite, masculine; singular; accusative; [Form-II]; مصدر-تَصْدِيْقٌ Verbal noun. "one who affirms/certifies/authenticates/attests as truthful". (1)2:41(2)2:91(3)2:97(4)3:03(5)3:50(6)4:47(7)5:46(8)5:46(9)5:48(10)35:31(11)46:30=11                                      اسم فاعل-منصوب--واحد مذكر/باب فَعَّلَ 694
6 Prepositional phrase: Inseparable preposition  لِّ + Relative Pronoun (1)2:41(2)2:66(3)2:89(4)2:91(5)2:97(6)2:101(7)3:03(8)3:50(9)3:81(10)4:47(11)5:46(12)5:46(13)5:48(14)10:57(15)11:107(16)12:68 (17)12:100(18)35:31(19)46:30(20)61:06(21)85:16=21                                  جار و مجرور =لِ حرف جر+ اسم الموصول في محل جر 695
7 Possessive Phrase: Location Adverb + Suffixed Possessive pronoun: second person; masculine; plural.  (1)2:14(2)2:41(3)2:81(4)5:12(5)6:94(6)8:12(7)8:75(8)9:42(9)11:93(10)12:66(11)29:10(12)47:35(13)57:04(14)59:11=14

                                         الإِضَافَةُ-ظرف مكان/مضاف + ضمير متصل  في محل جر /جمع مذكر حاضر-مضاف إليه 

696
8 Appositive/Conjunction particle.                                                                          [حرف عطف] 697
9 Prohibitive Particle.                                                                                             [نَاهية جَازمة] 698
10 Deficient Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood Jussive; [و] Nominal Subject pronoun, in nominative state with prolongation sign. (1)2:41(2)14:44=2

                   فعل مضارع ناقص  مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع  اسم كان-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر

699
11 Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:41(2)3:96(3)6:14(4)6:94(5)6:110(6)9:13(7)9:83(8)17:07(9)17:51(10)18:48(11)20:65(12)21:104(13)26:51(14)36:79(15)39:12(16)41:21=16           اسم :منصوب--واحد مذكر 700
12 Active participle: Indefinite, masculine; singular; genitive; (1)2:41=1      اسم فاعل-مجرور --واحد مذكر 701
13 Prepositional Phrase: بـِ Inseparable preposition  + Personal Pronoun: Third person; singular; masculine, genitive                      جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب 702
14 Appositive/Conjunction particle.                                                                          [حرف عطف] 703
15 Prohibitive Particle.                                                                                             [نَاهية جَازمة] 704
16  Verb: Imperfect; second person; plural; masculine; Mood Jussive; [Form-VIII]; و Subject pronoun in nominative state; مصدر اِشْتَرَاءٌ Verbal noun. (1)2:41(2)5:44(3)16:95=3

                     فعل مضارع مجزوم و علامة جزمه حذف النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-والألف-فارقة/جمع مذكرحاضر/باب  اِفْتَعَلَ

705
17 Prepositional Phrase + Possessive Phrase: بـِ Inseparable preposition + Noun: Definite; Plural; feminine; genitive + Suffixed Personal Pronoun: First person; singular in genitive state. (1)2:41(2)5:44(3)20:42(4)27:84=4

           جار و مجرور + الإِضَافَةُ = بِ حرف جر + اسم مجرور-جمع سالم مؤنث/مضاف  + ضمير متصل-واحد متكلم في محل جر-مضاف إليه 

706
18 Noun: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:41(2)2:79(3)2:174(4)3:77(5)3:187(6)3:199(7)5:44(8)5:106(9)9:09(10)16:95=10                                                                                                        اسم :منصوب--واحد مذكر 707
19 Adjective resembling participle on  فَعِيْلٌ  measure: Indefinite; masculine; singular; accusative. (1)2:41(2)2:79(3)2:83(4)2:126(5)2:174(6)2:246(7)2:249(8)3:77(9)3:187(10)3:199(11)4:46(12)4:83(13)4:142(14)4:155(15)5:13(16)5:44 (17)7:03(18)7:10(19)7:86(20)8:43(21)8:44(22)9:09(23)9:82(24)11:116(25)12:47(26)12:48(27)16:95(28)17:52(29)17:62(30)17:74 (31)17:76(32)17:85(33)23:78(34)23:114(35)27:62(36)28:58(37)31:24(38)32:09(39)33:16(40)33:18(41)33:20(42)33:60(43)39:08(44)40:58 (45)44:15(46)48:15(47)51:17(48)53:34(49)67:23(50)69:41(51)69:42(52)73:02(53)73:03(54)73:11(55)77:46=55                                                                                                  الصفة المشبهة-منصوب-واحد مذكر 708
20 Appositive/Conjunction particle.                                                                          [حرف عطف] 709
21 Particle of exclusivity + Personal Pronoun ىَ: First Person; Singular. (1)2:40(2)2:41(3)7:155=3 710
22 Prefixed conjunction فَ that shows cause and effect. "Then/for reason/therefore" + Verb: Imperative; second person; plural; [form VIII] + [و] Subject Pronoun in nominative state + نِ the noon of protection + Omitted object pronoun ى First Person Singular, accusative state. (1)2:41(2)16:02(3)23:52(4)39:16=4

حرف فَ + فعل أمر مبنى على حذف النون-الواو ضمير متصل فى محل رفع فاعل + نون الوقاية + الياء ضمير المحذوفة فى محل نصب مفعول به

711

[Recurrence: (1)2:41(2)5:44=2]

  2:42                         Main Page/Index

  2:40