Classification of human beings by psyche and
conduct-
Verb: [الْمُضَارِعُ الْمَرْفُوعُ]
Imperfect Indicative:
It indicates, an act which does not
take place at any one particular time, to the exclusion of any other
point in time, but which takes place all the time, or rather in speaking
of which no notice is taken of time, but only of duration. In English
grammar we call it "the indefinite present". A verb in the
indefinite aspect
is used when the beginning or ending of an action, an event, or
condition is unknown or unimportant to the meaning of the sentence.
The indefinite aspect is also used to
indicate an habitual or repeated action, event, or condition.
|
|
  
 
They [ ] are
those who, in time and space, keep
breaking/distorting/absolving/disowning the Covenant
of Allah, the Exalted after its having become firmly established and binding.
Moreover,
they cut/distance away from that which Allah, the Exalted
has commanded that it
may be
approached/joined/maintained
[Allah's Book].
Furthermore, they keep creating
disturbance/disquiet/confusion in the society.
[Diametrically
opposite ones 13:20] These are truly the people who cause/earn loss to themselves.
[2:27]
|

Possessive Phrase-the Covenant of Allah-the promise-pledge
made/given to Allah
|
لفظ الجلالة Allah, Proper Noun: Genitive |
Noun:
Definite; singular; masculine; accusative. [مفعول به منصوب و علامة نصبه-الفتحة]
Object of verb: مضاف |
|

Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و]
Subject pronoun,
in nominative state, [صلة الموصول]
|
[اسم موصول مبنى على الفتح فى محل نصب صفة للفاسقين]
Relative Pronoun; Plural; masculine; in
genitive state
being adjective for earlier mentioned
.
|
|
Recurrence:
(1)2:27(2)13:25=2 |
|

[جار و مجرور]
Prepositional Phrase
+ Possessive Phrase [بَعْدِ
مِيثَاقِ] + Possessive Phrase;
relating to the preceding verb.
"after the firm binding establishment of
that/Allah's covenant"
|
Possessive Pronoun: Third Person; masculine;
singular;
in genitive state.
مضاف إليه |
مضاف إليه
Adverb of time and place;
Definite; singular; masculine; genitive +
Possessive Pronoun: Third Person; masculine;
singular;
in genitive state.
مضاف
|
|
Adverb of time
and place; genitive; [And is مضاف] |
Separable
Preposition. |
|
|
Recurrence:
(1)2:27(2)13:25=2 |
|

Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative,
evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative state |
[حرف
عطف] Appositive/Conjunction
particle; |
|

[فاعل مرفوع للتعظيم بالضمة]
Allah, Proper Noun: Nominative. Subject |

Verb: Perfect; third person; singular;
masculine. [صلة الموصول] |
[اسم موصول مبنى على الفتحة فى محل نصب مفعول به]
Relative pronoun; in accusative state-Object
of verb |
|
Verb:
Imperfect;
third person; singular; masculine; [Form-IV] Mood: Subjunctive;
[هُوَ ]
pronoun for proxy subject hidden. |
[المصدريّة],
Subordinating conjunction, Subjunctive particle
[ناصب].
|
Prepositional
Phrase,
relating to verb
|
Personal
Pronoun: Third person; singular; masculine,
genitive state |
بِ
Inseparable Preposition |
|
|

[جار و مجرور]
Prepositional Phrase,
relating to verb
|
Noun:
Definite; Feminine; singular; genitive. |
Separable Preposition. |
|
Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative
indicated by نَ; [Form
IV] و
Subject Pronoun; nominative state. |
[حرف
عطف] Appositive
particle.
|
|
Active
Participle: definite; Sound
plural ; masculine;
Nominative. Predicate-خبر
|
Separate Personal Pronoun: Third Person; Masculine; Plural. [ضمير
منفصل فى محل رفع مبتدأ-Separator
pronoun and in nominative state as
subject of nominal sentence] |

اسم الإشارة Demonstrative
Pronoun, in nominative state-Subject-[فى محل رفع مبتدأ]
|
|
[الجملة الاسمية]
Recurrence:
(1)2:27(2)8:37(3)9:69(4)29:52(5)39:63=5 |
................................
| 1 |
Relative Pronoun; Plural;
masculine. Recurrence: 974 الاسم الموصول-جمع-مذكر
|
441 |
| 2 |
Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I]; Subject pronoun, in nominative state; مصدر-نَقْضٌ Verbal noun.
(1)2:27(2)8:56(3)13:20(4)13:25=4 [فعل
مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكر غائب] |
442 |
| 3 |
Noun:
Indefinite; singular; masculine; accusative.
(1)2:27(2)13:25=2
اسم:
منصوب-واحد-مذكر |
443 |
| 4 |
Proper Name; singular; masculine; Genitive.
Recurrence: 829
لفظ الجلالة مجرور للتعظيم
|
444 |
| 5 |
Separable
Preposition. حرف جر |
445 |
| 6 |
Adverb of time
and place; genitive; (1)2:27(2)2:52(3)2:56(4)2:64(5)2:74(6)2:75(7)2:109(8)2:109(9)2:145(10)2:159(11)2:209(12)2:211(13)2:213(14)2:246(15)2:253(16)3:19
(17)3:61(18)3:89(19)3:94(20)3:105(21)3:152(22)3:154(23)3:172(24)4:11(25)4:12(26)4:12(27)4:12(28)4:24(29)4:115(30)4:153(31)5:39(32)5:41(33)5:43(34)5:106(35)7:69(36)7:74(37)7:100(38)7:129(39)9:12(40)9:27(41)9:113(42)9:117(43)10:03(44)10:21(45)11:07(46)12:35(47)12:48(48)12:49(49)12:100(50)13:25(51)16:41(52)16:92(53)16:106(54)16:110(55)16:119(56)17:17(57)21:105(58)22:05(59)24:05(60)24:33(61)24:47(62)24:55(63)24:58(64)26:227(65)28:43(66)29:63(67)30:03(68)30:54(69)30:54(70)39:06(71)41:50(72)42:14(73)42:16(74)42:28(75)45:17(76)45:23(77)46:30(78)47:25(79)47:32(80)48:24(81)53:26(82)98:04=82
ظرف زمان/مكان-مجرور |
446 |
| 7 |
Possessive
Phrase: Noun
; Definite; singular; masculine; genitive + Possessive
Pronoun: Third Person; masculine; singular; in genitive state. (1)2:27(2)13:25=2
الإِضَافَةُ-اسم: مجرور-واحد
مذكر/مضاف + ضمير متصل-واحد
مذكرغائب
في محل جر-مضاف إليه
|
447 |
| 8 |
Appositive/Conjunction
particle; [حرف
عطف]
|
448 |
| 9 |
Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative, evident by نَ [Form I];و-
Subject Pronoun,
nominative state; مصدر-قَطْعٌ Verbal noun.
(1)2:27(2)9:121(3)13:25=3 [فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل/جمع
مذكر غائب] |
449 |
| 10 |
Relative pronoun.
اسم موصول
مبنى على الفتحة |
450 |
| 11 |
Verb: Perfect; third person; singular;
masculine; مصدر أَمْرٌ Verbal noun;
(1)2:27(2)4:114(3)7:29(4)12:40(5)13:21(6)13:25(7)96:12=7
[فعل ماضٍ مبني على الفتح/واحد
مذكرغائب] |
451 |
| 12 |
Proper Name; singular; masculine; accusative. Recurrence: 591 لفظ
الجلالة منصوب للتعظيم بالفتحة
|
452 |
| 13 |
Prepositional
Phrase: بـِ
Inseparable preposition + Personal Pronoun:
Third person; singular; masculine; with prolongation sign.
[Recurrence:39; First occurrence in
2:26]
جار و مجرور = بِ حرف جر + ضمير متصل في محل جر-واحد مذكرغائب
|
453 |
| 14 |
Subordinating conjunction, Subjunctive particle.
حرف مصدرى ناصب
|
454 |
| 15 |
Verb: Imperfect;
third person; singular; masculine;
Passive; [Form-IV] Mood: Subjunctive; proxy subject hidden; مصدر-ايصَالٌ
Verbal noun. (1)2:27(2)13:21(3)13:25=3
[فعل مضارع منصوب بِأَن و هو مبنى
للمَجهول/ضميرنائب
فاعل مستتر جوازاً ةقديره هُوَ-واحد
مذكر غائب/باب افعال] |
455 |
| 16 |
Appositive/Conjunction
particle; [حرف
عطف] |
456 |
| 17 |
Verb: Imperfect;
third person; plural; masculine; Mood: Indicative, evident by نَ; [Form
IV]; و Subject Pronoun;
nominative state; مصدر اِفْسَادٌٌ Verbal noun.
(1)2:27(2)13:25(3)16:88(4)26:152(5)27:48=5
[فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب/باب افعال] |
457 |
| 18 |
Separable Preposition. حرف جر |
458 |
| 19 |
Noun:
Definite; Feminine; singular; genitive. [Recurrence: 327-First
Occurrence in 2:11]
اسم مجرور-معرفہ باللام-واحد-مؤنث
|
459 |
| 20 |
Demonstrative
Pronoun:
اسم الإشارة
:
Plural and
كَ
is for the address; Recurrence: 158
اسم
الإشارة :جمع غائب
|
460 |
| 21 |
Personal Pronoun: Third Person; Masculine;
Plural. In its original construction this noun is
as we saw it earlier in 2:04. Here a vowel [ضمة]
reflected by diacritic
ـُ has been
placed on the last consonant for reason of cluster of two
vowel-less consonants.
[Recurrence:80 First occurrence in
2:05]
ضمير منفصل مبني
جمع مذكر
غائب فى محل رفع
|
461 |
| 22 |
Active
Participle: definite; Sound
plural ; masculine;
Nominative. مصدر خُسْرٌ و خُسْرَانٌ
Verbal Noun.
(1)2:27(2)2:121(3)7:99(4)7:178(5)8:37(6)9:69(7)16:109(8)29:52(9)39:63(10)58:19(11)63:09=11 اسم
فاعل کا صیغہ معرفہ باللام-مرفوع-جمع
سالم-مذکر |
462 |

2:28
Main Page/Index
2:26
|