In this sentence there are three types of
people, one who asked, others who were asked and the third who were to
be emulated whom they described as fools on their back. Read with 2:142.
This was a plain litmus test of their claim of belief.
is used 59 times, only once before nominal
sentence in 7:138, at all other places it introduces a verbal clause.
Root: س ف ه
|
|
  
  
And when it was imperatively said
for [to] them/Muna'fi'qeen,
"You
people incline yourselves to accept in the likewise manner as others
have consciously and heartily accepted"
[at that time like those men and women of
Nisa'ra and
Jews
who abandoned their long held concept of East and West as Qibla-ta and
returned accepting Kaa'ba as sole universal Qibla-ta];
they replied,
"Should we accept in the likewise manner as the
Fools have accepted?"
[it refers to those persons who were definitely
recognized both by the speakers and the listeners at that point in time]
No, the fact of the matter is that they are indeed
[ ]
themselves
the Fools, but they do not know/intend
to know-acknowledge [under duality of
thought to retain association with Non-believing Jews]. [2:13]
|

جار و مجرور/
Prepositional Phrase, relating to
verb.
|
Suffixed
Pronoun: Third Person; Masculine; Plural;
genitive state |
لَ
Inseparable Preposition |
|
Verb: Perfect;
Passive;
Third person; singular; masculine
|

Separate Adverbial Particle, referring to
time-frame of a fact/happening/ phenomenon. |
[اِستئنافية]
Recommencing particle.
|
|
Recurrence:(1)2:11(2)2:13(3)2:91(4)4:61(5)5:104(6)36:47(7)63:05=7 |
|
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و]
Subject Pronoun,
nominative state.
Verbal sentence and what follows, in nominative state as Proxy
subject for the earlier verb
[فى محل رفع نائب فاعل لفعل قِيلَ]
"You
people incline yourselves to accept" |
|

[فاعل مرفوع بالضمة] Noun: Definite ; Plural; Masculine; nominative.
Subject
|
[فعل ماضٍ ]Verb:
Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV].
|

"كَ"
Prefixed exemplifying Noun +
مصدرية،
Particle Gerundival,
in genitive state along with that which follows relating to
elided Cognate adverb. Conjunction introducing
final/consecutive clause, similar comparison; "likewise
the manner-state" |
|
Verb: Perfect; Third person; plural; masculine;
و Subject
pronoun,
in nominative state. |
|

Subject:
الصفة
المشبهة
Adjective resembling participle: Definite;
masculine; plural; nominative. Subject
|
[فعل ماضٍ ]Verb:
Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV].
|

Possessive
Phrase. Prefixed Exemplifying Noun "كَ"
+
Relative
Pronoun with prolongation sign, genitive state. Conjunction introducing
final/consecutive clause, similar comparison; "likewise
the manner-state" |

|
Verb:
Imperfect; First person; plural; Mood: indicative; [Form IV] |
Prefixed
interrogative particle |
|
|
[فى محل نصب مفعول به] Grammatically in accusative state-direct object of verb |
|

الصفة
المشبهة
Adjective resembling participle: Definite;
masculine; plural; nominative.
Predicate [خبر مرفوع بالضمة]
.
|

Personal Pronoun: Third
Person; Masculine; Plural; nominative.
Separator Pronoun, and also
Subject/Topic-مبتدأ
of nominal sentence. |

|
suffixed
personal pronoun: third person; plural; masculine;
accusative state Noun
of
  |
Verb-Like Particle. |
|

[حرف
استفتاح وتنبيه]
Initiation and interjection particle |
|

Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative
evident by نَ [Form I];
[و]
Subject Pronoun, nominative
state.
|

Simple Negation Particle.
|

[حرف اِستدراك و عطف] Rectifying Particle.
|
[زائدة]Conjunction/Extraneous
particle
|
...........
|
1 |
Recommencing/Conjunction particle. [اِستئنافية] |
152 |
| 2 |
Time Adverb.
ظرف زمان |
153 |
| 3 |
Verb: [Hollow-الفعل
الأجوف-second
radical of its Root is و] Perfect; Passive; Third person; singular;
masculine; [Form-I]; مصدر قولٌ Verbal Noun. (1)2:11(2)2:13(3)2:59(4)2:91(5)2:170(6)2:206(7)3:167(8)4:61(9)4:77(10)5:104(11)7:161(12)7:162(13)9:38(14)9:46(15)10:52(16)11:44
(17)11:44(18)11:48(19)16:24(20)16:30(21)24:28(22)25:60(23)26:39(24)26:92(25)27:42(26)27:44(27)28:64(28)31:21(29)32:20(30)36:26
(31)36:45(32)36:47(33)37:35(34)39:24(35)39:72(36)39:75(37)40:73(38)41:43(39)45:32(40)45:34(41)51:43(42)57:13(43)58:11(44)58:11
(45)63:05(46)66:10(47)67:27(48)75:27(49)77:48=49
فعل ماضٍ
مبني للمجهول-مبني على الفتح |
154 |
|
4 |
لَ
Prefixed Preposition +
Personal Pronoun: Third Person; Masculine; Plural, genitive state. جار و مجرور = لَ حرف جر+ ضمير متصل في محل
جر-جمع مذكر
غائب |
155 |
| 5 |
Verb:
Imperative; Second person; plural; masculine; [Form IV]; [و]
Subject Pronoun, nominative state; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun-
(1)2:13(2)2:41(3)2:91(4)3:72(5)3:193(6)4:47(7)4:136(8)5:111(9)9:86(10)17:107(11)46:31(12)57:07(13)57:28=13
فعل أمر مبنى على حذف النون لأنَّ مضارعه من
الأفعال الخمسة
و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر حاضر/باب
افعال
|
156 |
| 6 |
Possessive
Phrase. Prefixed Exemplifying Noun "كَ"
+
Relative
Pronoun with prolongation sign, genitive state.
(1)2:13(2)2:13(3)2:151(4)4:163(5)6:133(6)7:27(7)8:05(8)11:112(9)12:06(10)12:64(11)15:90(12)21:25(13)28:77(14)42:15(15)73:15=15
الإِضَافَةُ-اسم
تشبيه بمعنى مثل/مضاف + اسم موصول
في محل جر-مضاف إليه |
157 |
| 7 |
Verb:
Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV]; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun-(1)2:13(2)2:13(3)2:62(4)2:126(5)2:177(6)2:253(7)2:285(8)2:285(9)3:99(10)3:110(11)4:55(12)5:69(13)6:48(14)7:75(15)7:86
(16)9:18(17)9:19(18)10:83(19)11:36(20)11:40(21)11:40(22)18:88(23)19:60(24)20:82(25)25:70(26)28:67(27)28:80(28)34:37
(29)40:30(30)40:38=30 [فعل ماضٍ مبني على الفتح/واحد
مذكر غائب/باب افعال] |
158 |
| 8 |
Noun:
Definite ; Plural; Masculine; nominative. (1)2:13(2)2:21(3)2:24(4)2:168(5)2:199(6)2:213(7)3:173(8)4:01(9)4:133(10)4:170(11)4:174(12)7:158(13)8:26(14)10:19(15)10:23(16)10:24
(17)10:57(18)10:104(19)10:108(20)11:103(21)12:49(22)20:59(23)22:01(24)22:05(25)22:49(26)22:73(27)27:16(28)29:02(29)29:67
(30)31:33(31)33:63(32)35:03(33)35:05(34)35:15(35)43:33(36)46:06(37)48:13(38)57:25(39)66:06(40)83:06(41)99:06(42)101:04=42
اسم مرفوع بالضمة-معرفہ باللام- جمع
مذكر |
159 |
| 9 |
Verb: [Hollow-الفعل
الأجوف-second
radical of its Root is و] Perfect; Third person; plural; masculine;
Subject pronoun, in nominative state, with prolongation sign indicating that
the following word begins with consonant
"ء, Hamza"; مصدر قولٌ
Verbal Noun. (1)2:11(2)2:13(3)2:14(4)2:14(5)2:30(6)2:67(7)2:76(8)2:76(9)2:156(10)2:247(11)2:275(12)3:81(13)3:119(14)3:181(15)3:183(16)4:97(17)4:141(18)4:141(19)5:14(20)5:17(21)5:41(22)5:61(23)5:72(24)5:73(25)5:82(26)5:111(27)6:29(28)7:05(29)7:37(30)7:50(31)7:70(32)7:75(33)7:82(34)7:111(35)7:113(36)7:121(37)7:125(38)7:129(39)10:76(40)10:78(41)11:73(42)12:44(43)12:77(44)12:90(45)14:09(46)14:10(47)15:58(48)15:70(49)16:24(50)16:101(51)17:49(52)17:94(53)17:98(54)20:63(55)20:70(56)21:05(57)21:55(58)21:62(59)23:82(60)25:05(61)26:36(62)26:47(63)26:111(64)26:153(65)26:185(66)27:56(67)28:48(68)28:53(69)28:57(70)29:31(71)32:10(72)34:52(73)36:18(74)37:15(75)37:28(76)40:50(77)40:84(78)41:21(79)41:47(80)43:22(81)43:24(82)43:58(83)46:22(84)46:29(85)51:32(86)52:26(87)68:26(88)83:32=88
[فعل ماضٍ مبنى على الضم لاتصاله بواو
الجماعة/و- ضمير متصل في محل رفع
فاعل-والألف-فارقة/جمع
مذكر غائب] |
160 |
| 10 |
Prefixed
interrogative particle
+
Verb:
Imperfect; First person; plural; Mood: Indicative; Subject pronoun hidden; [Form IV]; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun
(1)2:13(2)23:47(3)26:111=3 همزة
استفهام + فعل مضارع مرفوع بالضمة/الفاعل:ضمير
مستتر:نَحْنُ /جمع
متكلم/باب افعال |
161 |
| 11 |
Possessive
Phrase. Prefixed Exemplifying Noun "كَ"
+
Relative
Pronoun with prolongation sign, genitive state. الإِضَافَةُ-اسم
تشبيه بمعنى مثل/مضاف
+ اسم موصول في محل جر-مضاف إليه
|
162 |
| 12 |
Verb:
Perfect; Third person; singular; masculine; [Form IV]; مصدر-اِيمانٌ
Verbal Noun-(1) [فعل ماضٍ مبني على الفتح/واحد
مذكر غائب/باب افعال] |
163 |
| 13 |
Adjective resembling participle:
Definite; masculine; plural; nominative.
(1)2:13(2)2:13(3)2:142(4)7:155=4 الصفة المشبهة-مرفوع-جمع
مذكر |
164 |
| 14 |
Initiation
and interjection particle. It lends/affords particular
emphasis to the context in general and functions as attention drawing
particle and gentle and strong encouragement particle. It may precede
either a nominal sentence or a verbal sentence. (1)2:12(2)2:13(3)2:214(4)7:131(5)9:13(6)9:99(7)10:55(8)10:55(9)10:62(10)10:66(11)11:05(12)11:60(13)11:68(14)24:64(15)37:151
(16)41:54(17)41:54(18)42:05(19)42:18(20)42:45(21)42:53(22)58:18(23)58:19(24)48:22=24 حرف استفتاح وتنبيه
والثاني: العرض والتحضيض
|
165 |
| 15 |
Verb-Like Particle
with suffixed pronoun
third person; plural; masculine, accusative state
as Subject Noun.
(1)2:12(2)2:13(3)3:176(4)5:53(5)6:28(6)7:64(7)7:82(8)8:59(9)9:09(10)9:12(11)9:42(12)9:56(13)9:84(14)9:95(15)9:107(16)11:05(17)11:76
(18)11:110(19)15:72(20)18:13(21)18:20(22)21:74(23)21:77(24)21:90(25)23:90(26)25:20(27)26:55(28)26:212(29)27:12(30)27:56
(31)28:32(32)29:12(33)34:54(34)37:35(35)37:69(36)37:152(37)37:158(38)37:172(39)38:47(40)38:59(41)41:25(42)41:45(43)41:54
(44)43:37(45)43:54(46)44:24(47)44:37(48)45:19(49)46:18(50)51:16(51)51:46(52)53:52(53)56:45(54)58:02(55)58:15(56)58:18(57)59:11
(58)63:02(59)70:06(60)71:21(61)78:27(62)83:15(63)83:16(64)86:15=64
حرف مشبهة بالفعل
+ هُمْ ضمير متصل فى محل نصب
اسم إِنَّ /جمع
مذكر غائب
|
166 |
| 16 |
Personal Pronoun: Third Person; Masculine;
Plural. In its original construction this noun is
as we saw it earlier in 2:04. Here a vowel [ضمة]
reflected by diacritic
ـُ has been
placed on the last consonant for reason of cluster of two
vowel-less consonants.
(1)2:05(2)2:12(3)2:13(4)2:27(5)2:121(6)2:157(7)2:177(8)2:229(9)2:254(10)3:82(11)3:90(12)3:94(13)3:104(14)4:151(15)5:44(16)5:45
(17)5:47(18)5:56(19)7:08(20)7:92(21)7:157(22)7:178(23)7:179(24)8:04(25)8:37(26)8:74(27)9:10(28)9:20(29)9:23(30)9:67(31)9:69
(32)9:88(33)11:22(34)16:105(35)16:108(36)16:109(37)23:07(38)23:10(39)23:102(40)23:111(41)24:04(42)24:13(43)24:50(44)24:51
(45)24:52(46)24:55(47)26:40(48)27:05(49)29:52(50)30:38(51)30:39(52)31:05(53)37:26(54)37:77(55)37:116(56)39:33(57)39:63(58)43:76
(59)48:25(60)49:07(61)49:11(62)49:15(63)52:35(64)52:37(65)52:42(66)57:19(67)58:18(68)58:19(69)58:22(70)59:08(71)59:09(72)59:19
(73)59:20(74)60:09(75)63:04(76)63:07(77)63:09(78)64:16(79)70:31(80)80:42=80
ضمير منفصل مبني
جمع مذكر
غائب فى محل رفع |
167 |
| 17 |
Adjective resembling participle:
Definite; masculine; plural; nominative.
(1)2:13(2)2:13(3)2:142(4)7:155=4 الصفة المشبهة-مرفوع-جمع
مذكر |
168 |
| 18 |
Conjunction/Extraneous
particle. [زائدة]
|
169 |
| 19 |
Rectifying Particle. (1)2:12(2)2:13(3)2:57(4)2:154(5)2:225(6)2:235(7)2:260(8)3:67(9)3:79(10)4:46(11)4:157(12)5:06(13)5:48(14)5:89(15)6:43
(16)6:69(17)7:38(18)7:79(19)7:96(20)7:160(21)8:42(22)9:46(23)9:70(24)10:37(25)11:101(26)12:111(27)16:33(28)16:61(29)16:93
(30)16:106(31)16:118(32)17:44(33)22:37(34)22:46(35)25:18(36)28:46(37)29:40(38)30:09(39)33:05(40)33:40(41)35:45(42)41:22
(43)42:08(44)42:27(45)42:52(46)43:76(47)47:04(48)49:14(49)50:27(50)56:85(51)75:32=51
حرف
اِستدراك و عطف |
170 |
| 20 |
Simple
Negation Particle حرف نفي |
171 |
| 21 |
Verb: Imperfect; Third Person; Plural;
Masculine; Mood: Indicative evident by نَ [Form I];
[و] Subject Pronoun, nominative state; مصدر-عِلْمٌ
Verbal Noun. (1)2.13(2)2:75(3)2:77(4)2:78(5)2:101(6)2:102(7)2:103(8)2:113(9)2:118(10)2:146(11)2:230(12)3:75(13)3:78(14)3:135(15)5:104(16)6:37
(17)6:97(18)6:105(19)6:114(20)7:32(21)7:131(22)7:182(23)7:187(24)8:34(25)9:06(26)9:11(27)9:93(28)10:05(29)10:55(30)10:89
(31)12:21(32)12:40(33)12:46(34)12:68(35)15:03(36)15:96(37)16:38(38)16:41(39)16:56(40)16:75(41)16:101(42)21:24(43)24:25(44)25:42
(45)27:52(46)27:61(47)28:13(48)28:57(49)29:41(50)29:64(51)29:66(52)30:06(53)30:07(54)30:30(55)30:59(56)31:25(57)34:14(58)34:28
(59)34:36(60)36:26(61)36:36(62)37:170(63)39:09(64)39:09(65)39:26(66)39:29(67)39:49(68)40:57(69)40:70(70)41:03(71)42:18(72)43:86
(73)43:89(74)44:39(75)45:18(76)45:26(77)52:47(78)58:14(79)63:08(80)68:33(81)68:44(82)70:39(83)82:12=83
[فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و-
ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع
مذكر غائب] |
172 |

2:14
Main Page/Index
2:12
|