o


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is written in Qur'aan as when it is immediately followed by a word initiated with "Hamza, ء" or "ح"  which represents a voiceless pharyngeal fricative sound. The text of Qur'aan not only cares for the convenience of Speaker but also of the audibility by its listener that his ears may catch each and every spoken syllable quite distinctly.  

 

 

 

Beware, the fact of the matter is that they are truly the ones who are the distorter/creators of disorder/ imbalances/spreaders of  wicked unsound ideas but they never realize [since don't reflect/do not see beyond their selfish vested interests]. [2:-12]

 [خبر مرفوع] Active Participle; Definite; Sound Plural; Masculine; Nominative; [Form-IV]

 

Personal Pronoun: Third Person; Masculine; Plural; nominative. Separator Pronoun, and also Subject/Topic-مبتدأ of nominal sentence. 

suffixed pronoun: third person; plural; masculine; accusative state  Noun of

Verb-Like Particle.

[حرف استفتاح وتنبيه] Initiation and interjection particle

  Verb: Imperfect; Third Person; Plural; Masculine; Mood: Indicative  evident by نَ [Form I]; and [و] Subject Pronoun, nominative state.   

Simple Negation Particle.

[حرف اِستدراك و عطف] Rectifying Particle.

[حرف عطف]  Appositive/ particle.

 

1 Initiation and interjection particle. It lends/affords particular emphasis to the context in general and functions as attention drawing particle and gentle and strong encouragement particle. It may precede either a nominal sentence or a verbal sentence. (1)2:12(2)2:13(3)2:214(4)7:131(5)9:13(6)9:99(7)10:55(8)10:55(9)10:62(10)10:66(11)11:05(12)11:60(13)11:68(14)24:64(15)37:151 (16)41:54(17)41:54(18)42:05(19)42:18(20)42:45(21)42:53(22)58:18(23)58:19(24)48:22=24                               حرف استفتاح وتنبيه والثاني: العرض والتحضيض 144
2

  Verb-Like Particle with suffixed  pronoun third person; plural; masculine, accusative state as Subject Noun. (1)2:12(2)2:13(3)3:176(4)5:53(5)6:28(6)7:64(7)7:82(8)8:59(9)9:09(10)9:12(11)9:42(12)9:56(13)9:84(14)9:95(15)9:107(16)11:05(17)11:76 (18)11:110(19)15:72(20)18:13(21)18:20(22)21:74(23)21:77(24)21:90(25)23:90(26)25:20(27)26:55(28)26:212(29)27:12(30)27:56 (31)28:32(32)29:12(33)34:54(34)37:35(35)37:69(36)37:152(37)37:158(38)37:172(39)38:47(40)38:59(41)41:25(42)41:45(43)41:54 (44)43:37(45)43:54(46)44:24(47)44:37(48)45:19(49)46:18(50)51:16(51)51:46(52)53:52(53)56:45(54)58:02(55)58:15(56)58:18(57)59:11 (58)63:02(59)70:06(60)71:21(61)78:27(62)83:15(63)83:16(64)86:15=64

                                                      حرف مشبهة بالفعل + هُمْ ضمير متصل فى محل نصب اسم إِنَّ /جمع مذكر غائب

145
3 Personal Pronoun: Third Person; Masculine; Plural. In its original construction this noun is as we saw it earlier in 2:04. Here a vowel [ضمة] reflected by diacritic ـُ has been placed on the last consonant for reason of cluster of two vowel-less consonants. (1)2:05(2)2:12(3)2:13(4)2:27(5)2:121(6)2:157(7)2:177(8)2:229(9)2:254(10)3:82(11)3:90(12)3:94(13)3:104(14)4:151(15)5:44(16)5:45 (17)5:47(18)5:56(19)7:08(20)7:92(21)7:157(22)7:178(23)7:179(24)8:04(25)8:37(26)8:74(27)9:10(28)9:20(29)9:23(30)9:67(31)9:69 (32)9:88(33)11:22(34)16:105(35)16:108(36)16:109(37)23:07(38)23:10(39)23:102(40)23:111(41)24:04(42)24:13(43)24:50(44)24:51 (45)24:52(46)24:55(47)26:40(48)27:05(49)29:52(50)30:38(51)30:39(52)31:05(53)37:26(54)37:77(55)37:116(56)39:33(57)39:63(58)43:76 (59)48:25(60)49:07(61)49:11(62)49:15(63)52:35(64)52:37(65)52:42(66)57:19(67)58:18(68)58:19(69)58:22(70)59:08(71)59:09(72)59:19 (73)59:20(74)60:09(75)63:04(76)63:07(77)63:09(78)64:16(79)70:31(80)80:42=80

                                                                                                            ضمير منفصل مبني جمع مذكر غائب فى محل رفع

146
4 Active Participle; Definite; Plural; Masculine; Nominative; [Form-IV]. (1)2:12=1

                                                                                      اسم فاعل-معرفہ باللام- مرفوع-جمع مذكر سالم-مذکر/باب افعال

147
5

Conjunction/Extraneous particle.                                                                                   [زائدة]

148
6  Rectifying Particle.  (1)2:12(2)2:13(3)2:57(4)2:154(5)2:225(6)2:235(7)2:260(8)3:67(9)3:79(10)4:46(11)4:157(12)5:06(13)5:48(14)5:89(15)6:43 (16)6:69(17)7:38(18)7:79(19)7:96(20)7:160(21)8:42(22)9:46(23)9:70(24)10:37(25)11:101(26)12:111(27)16:33(28)16:61(29)16:93 (30)16:106(31)16:118(32)17:44(33)22:37(34)22:46(35)25:18(36)28:46(37)29:40(38)30:09(39)33:05(40)33:40(41)35:45(42)41:22 (43)42:08(44)42:27(45)42:52(46)43:76(47)47:04(48)49:14(49)50:27(50)56:85(51)75:32=51                                                                                                          حرف اِستدراك و عطف 149
7 Simple Negation Particle                                                                                          حرف نفي 150
8  Verb: Imperfect; Third person; plural; masculine; Mood: Indicative evident by "نَ"; [Form-I];  Subject Pronoun: Third Person; plural; masculine; nominative; مصدر شَعُورٌ-نَصَرَ-يَنْصُرُ  Verbal Noun. (1)2:09(2)2:12(3)3:69(4)6:26(5)6:123(6)7:95(7)12:15(8)12:107(9)16:21(10)16:26(11)16:45(12)23:56(13)26:202(14)27:18(15)27:50 (16)27:65(17)28:09(18)28:11(19)29:53(20)39:25(21)43:66=21

                                               فعل مضارع مرفوع بثبوت النون/و- ضمير متصل في محل رفع فاعل-جمع مذكر غائب

151

  2:13                  Main Page/Index

2:11